非俄语专业跨考黑大MTI, 俄语笔译初试第一!| 学员案例

来源:SOHU  [  作者:俄语编辑部   ]  责编:张华  |  侵权/违法举报

MTI教育的目标是培养高层次、应用型、专业性口笔译人才。MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。黑龙江大学俄语翻译硕士(MTI)是全国首家俄语翻译硕士培养单位。黑大俄语翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试,除全国统考分值100分的《政治理论》之外,专业考试分为三门,每门150分,分别是:《翻译硕士俄语》、《俄语翻译基础》、《汉语写作与百科知识》。翻译硕士学制两年,不考英语。这对于英语不好,而想考外语专业硕士的同学而言无疑是个喜讯。还有一类学生,读高中时外语学的是俄语,上大学后读某个专业,可以跨专业考俄语翻译硕士—我身边的同学有这种情况的,是个不错的选择。比如说,你本科阶段学的是新闻专业或者经济学、法学,读研读的翻译方向,这无疑增加拓展了个人能力,增加了就业竞争筹码。如果你身边的同学,或者师弟师妹想考俄语翻译硕士,可以推荐给他(她)!《翻译硕士X语》考试内容序号 考试内容 题型 分值 时间(分钟)1 词汇语法 多项选择或改错 30 602 阅读理解 1)多项选2)简答题 40 603 外语写作 命题作文 30 60总计—100 180《X语翻译基础》考试内容序号 题 型 题 量 分值 时间(分钟)1词语翻译 俄译汉 15个俄文术 语、缩略语或专有名词 15 30汉译俄 15个中文术语、缩略语或专有名词 15 302俄汉互译 俄译汉 两段或一篇文章,250-350个单词。60 60汉译俄 两段或一篇文章,150-250个汉字。60 60总计—150 180《汉语写作与百科知识》考试内容序号 题型 题量 分值 时间(分钟)1 百科知识 25个选择题 50 602 应用文写作 一段应用文体文章,约450个汉字 40 603 命题作文 一篇800汉字的现代汉语文章 60 60总计:—150 180www.egvchb.cn防采集请勿采集本网。

那你把你爸爸vbbbh不能不能把不会不能回报不会不男不女你把你爸爸爸爸vnbnb那你能不能你不你爸爸你能不能不能不能不能不能不能不能不能把

文丨叶琳工作室

你好 如果有条件生活负担轻,自己也有时间,趁着年轻应该考研。自考必须按照按计划考试,可以以自考本科学历考研。必须考研的五大理由: 1.继续深造的机会 2.缓解就业压力,获得更好的就业机会

直到看到复试结果公示的名单时,心里的石头才落地,这意味着为期一年的研究生考试终于落下帷幕。我打算写点什么纪念一下这段过程,记录一下自己的感受,也为下一届要考研的学弟学妹们提供一点方法和经验,希望对有意者多多少少起到一点帮助。

不是很难,黑大的俄语研究生不像你想象的那么难考,当然也得跟什么学校比,跟北外,上外比,黑大俄语的确是很好考,招得很多。虽然黑大俄语很好,很多人都认为是全国第一。但是很多学俄语很好的

学校选择

首先介绍一下我个人的情况,我本人大学期间并无留学经历,而且我是跨专业考生不能考专业级别的俄语,但是本科期间一直有接受系统的俄语教育且认真学习,说到这个只是为了告诉大家,考研的童鞋们们一定要有信心。

去年黑大新设了个中俄学院(省教育厅直属),里面以俄语为基础,开设法学,化学,生物学等专业。2.考研究生的话,分专业型和学术型。专业型是两年的,有口译和笔译。学术性是三年的,俄语学院的有文学方向

我本人有考研的意向是综合所有因素考量的,第一就是本人对翻译有很大的兴趣,第二是个人觉得本科对语言的学习还不够深入。

4黑大的俄语中心是俄罗斯联邦政府在中国所设3个俄语中心之一;俄语语言文学研究中心是教育部人文社会科学百所重点研究基地。俄罗斯孔子学院参建单位之一。我现在还很怀念在黑龙江大学的生活。关于她的荣誉

我认为,考研的第一步,也是最重要的一步就是选择方向。只有选择对了方向,努力才会有意义。只有知道自己适合什么,才会在努力的过程中有更大的可能性坚持下来。

这个方向的选择涵盖了几个问题:我是否有足够的兴趣读研究生?结合自身特点,问问自己,我对哪个方向最感兴趣,是选择专硕还是学硕?我要考取哪所学校(可以考虑自身水平的高低、理想学校的地理位置、考取理想学校的难度)?最终,我综合考量所有因素之后,我选择了黑大MTI。

我的初试成绩是393分,俄语笔译初试总成绩第一。去年备考过程中报了叶琳工作室黑大MTI的辅导班和研究生复试的辅导班,算下来为期一年的辅导班的学习真是受益颇多,老师都很好很负责,不仅仅是获取了更多的知识,还开阔了自己的眼界,认识了很多来自各个学校的研友。

初试

我正式开始准备是在2018年的3月,因此建议大家早早准备考研,因为时间越长,可以积累到接触到更多的知识。本身MTI考试内容就广泛,当然是越多的积累越好。我们在决定好院校专业后,我们需要查到该院校历年的考研招生简章。

首先,看考纲,了解最基础的考试科目信息。

039高级翻译学院

0551 翻译

055103俄语笔译(翻译硕士)

00全日制

01非全日制

20

10

①101思想政治理论②212翻译硕士俄语③358俄语翻译基础④448汉语写作与百科知识

055104俄语口译(翻译硕士)

00全日制

01非全日制

20

10

①101思想政治理论②212翻译硕士俄语③358俄语翻译基础④448汉语写作与百科知识

2018年的国家线是345分,而2019年的国家线则为355分。黑大2018年的复试线是笔译362分,口译是390分,2019年的复试线走的国家线,没有单独设线。

我当时了解完这个信息之后,就打算按400分的目标来准备考试。所以对于今年考研的童鞋们而言,我建议有意向者还是按高分的目标来准备最好,即使达不到既定目标也有富余,可选择余地会更大。建议大家制定一份考研计划,详细到每月,每周,每天。然后按照这个计划执行,可以准备一个小本,将自己每天的学习记录下来督促自己。

黑大的考试科目一共四项,政治,翻译基础,俄语基础,汉语百科考试时间都是3小时。一开始并不需要准备每个科目,可以先挑重点科目,比如分数很高的翻译基础。

给大家介绍一下各科目题型和我当时的一些复习方法:

俄语翻译基础

俄语翻译基础(总分150):词组短语(一.俄译汉15*1+二.汉译俄15*1)+俄汉互译(三.俄译汉60*1+汉译俄60*1)

3-6月期间:1.每日坚持读写背诵公众号俄语编辑部每日词汇总结,因为我很早就报名了网课班,所以我可以在总群里天天参与每晚的听写。因为刚刚开始接触翻译,必须要有前期积累的过程虽然会比较痛苦,但是一定要相信日积月累的力量,一定会有效果。 (所有的词组建议手写,一定要手写)

2.坚持每日学习新闻,可以看公众号里的每日中俄双语新闻,百词千句,并且在发布后的第二日再次复习,同时开始尝试自己翻译俄汉短句,为后期文章翻译打基础。还可以多看CCTV13,多听多看我国的时事热点新闻。

3.正式上课开班前有打卡学习计划,一周一打卡,大家可以坚持学习(2020年考研班周计划已发放)

六月之后(6-12月),我在此基础之上,开始每日坚持翻译文章(俄汉互译),并且一定要在学习的第二日坚持复习所学东西。

需要特别指出的是,如果你没有接触过段落翻译,在学习初期你需要接受的是长难句翻译的入门。因为我大三在国内学习过相关内容,感觉初接触没有那么吃力。在国外留学的同学可以学习学习俄语5、俄语6,对翻译大有帮助。

叶琳工作室多菲老师的黑大MTI翻译课学习起来感觉非常好。老师是CATTI国家一级翻译水平很高,也很认真负责,每次课前预习发给老师的作业都会认真批改,课堂讲解的例文都很有代表性,课上也有学员案例的讲解,可以让我们更清楚的了解到自己哪方面不足。

在考研阶段,多菲老师发了不同主题的词汇术语前期我反复背诵了这些重点词汇和术语,再接下来的短句翻译都用得上,最后也会应用到大篇文章的翻译。翻译的过程就是点,线,面形成的过程,没有前期的基础就不可能翻译好成篇的文章。

我特别建议大家将《俄汉双向全译实践教程》从头到尾看一遍,课前实践,课后题都过一遍,对翻译会大有裨益。历年真题也很重要,黑大往年和今年的考题都不会很难。因此我平时训练时都是加大难度的,等考试时就算遇到很难的文章也不会太紧张。考试的时候也可以慢慢思考,这科考试时间不是很紧张。

俄语基础

俄语基础(总分100):语法(15*1.5)+阅读(10*4)+400字作文(40*1)

因为我这门课分数不高,所以总结一些失败经验。

假期就可以加强语法练习了,大家也要考专八,所以可以一起准备。 但因为我考不了专八证书,开始看专八语法部分比较晚,看的次数也比较少,所以也没考好。

6月-12月间,大家可以把专八真题03-18年的语法部分都做一遍,然后总结下来,反复的去做,不懂的可以参考语法书。做题最重要的就是要总结,总结,总结。总结很重要!历年真题的语法部分也很重要,黑大这几年真题中出现频率较多的是词义辨析,因此建议在这方面多下功夫。

阅读部分答题要快,作文部分建议从10月开始准备,上考场之前准备10篇左右吧,字数400字,不算少,但是字数一定要够。总的来说,这门课考试时间比较紧张,答题要快。

汉语写作与百科

汉语百科(总分150):名词解释(25*2)+应用文(40*1)+大作文(60*1)

这部分的考试重在考平时的积累,因此从准备考研一开始就应该多看书,看新闻,同时建议CCTV9纪录片,汉语百科和政治是息息相关的,时刻关注时事热点新闻,对这两门科目的学习都有帮助。

10-12月期间,这两个月建议多看一些应用文模板、高考作文,同时练习不同类型的应用文写作。

总的来说,黑大这门课考的很接地气不难。

政治

政治(总分100):肖秀荣全套。

政治复习我是跟的肖秀荣全程班,一直跟着他们学习。大家可以关注下肖秀荣的公众号,跟着他的时间安排就行。我是10月才开始学的,当时挺紧张的怕学不完,建议大家暑假开始学习。肖四肖八很重要,特别是肖四,在考试前要一直看。

复试

这两年黑大复试没有笔试,只有面试,大概15-20分钟。语音面貌的要求是很高的大家一定要关注这点,我就吃亏在这一点上。

大家应当把复试和初试分开看,初试完了不要想太多认真准备复试就好,要端正心态。

准备期间我参与了叶琳工作室研究生复试的辅导班一直在小巴老师的带领下学习视译和听译,学到了很多东西。

复试内容:总共分两组,每组分开考,一组在一个候考教室坐着,考试开始之后收手机,但是可以看自己带的材料。复试的顺序是抽签来定的,大家只需要等待就好,叫一个去一个。进去面试老师会问你中文名字,我周围的同学没有自我介绍的,其他人的不清楚。大家面试的时候不要太紧张。

口译内容:进去之后先读一段文章,然后翻译一段文章(俄译汉+汉译俄),听新闻用俄语转述,老师随机问你几个问题,最后思想政治考核。笔译:口译:进去之后先读一段文章,然后翻译一小段文章(俄译汉+汉译俄),老师随机问你几个问题,最后思想政治考核。

关于 备考心态

总的来讲,黑大的考研难度并不大,所以只要持之以恒地坚持,结果一定不会让你失望。还有什么问题,大家可以留言问我,都会认真为大家解答。

- END -

【5月2日开班】

免费领取黑大MTI考研讲座

CATTI一级口笔译讲师主讲

扫码咨询 团报优惠

2021年东师MTI考研讲座

2021年大外文学考研讲座

2021年黑大文学考研讲座

202公外俄语考研:

俄语专业跨考考研讲座(学校、专业分析等)

2021年202公外俄语考研讲座(题型+难度)

进入叶琳好课推荐!

看一下黑大的招生简章,就可以了解了俄语专业和俄语二外的专业至于你想考黑大研究生那个专业,视你自己情况决定,但不要以那个专业简单就考哪门,实用主义太强不是什么好事。你好像是俄语专业的学生吧,时间不多了,早定为妙内容来自www.egvchb.cn请勿采集。

www.egvchb.cn true http://www.egvchb.cn/seduzx/258540/391934803.html report 13223 为您提供全方面的非俄语专业跨考黑大MTI, 俄语笔译初试第一!| 学员案例相关信息,根据用户需求提供非俄语专业跨考黑大MTI, 俄语笔译初试第一!| 学员案例最新最全信息,解决用户的非俄语专业跨考黑大MTI, 俄语笔译初试第一!| 学员案例需求,原标题:非俄语专业跨考黑大MTI,俄语笔译初试第一!|学员案例文丨叶琳工作室直到看到复试结果公示的名单时,心里的石头才落地,这意味着为期一年的研究生考试终于落下帷幕。我打算写点什么纪念一下这段过程,记录一下自己的感受,也为下一届要考研的学弟学妹们提供一点方法和经验,希望对有意者多多少少起到一点帮助。学校选择首先介绍一下我个人的情况,我本人大学期间并无留学经历,而且我是跨专业考生,不能考专业级别的俄
  • 猜你喜欢
马洪刚决战澳门 湖南快乐十分官网 广东36选7开奖 广东11选5中奖查询 5分彩开奖 湖南快乐十分钟走势图 河南22选5跨度走势图百度 北京快3助手 体彩超级大透乐开奖 广西快乐双彩开奖公布 北京赛车app软件下载 大圣配资 福建36选7第20006期 丛林快讯 河北福彩排列7走势图 辽宁11选5预测 广西双彩开奖结果公告